Заветы отцов наших. Часть 1-2 - Страница 152


К оглавлению

152

71

Морские котики — одно из названий спецназовцев SEAL.

72

Так называется вертолет в переводе на русский.

73

Госдепартамент США (слэнговое название).

74

Конгресс США и Сенат США.

75

Иды — в римском календаре середина месяца, в этот день в храмах приносили жертвы Юпитеру. В мартовские иды, 15 марта 44 года до н. э. заговорщиками был убит Юлий Цезарь.

76

В США что-то типа судмедэксперта.

77

Дом, милый дом популярная присказка у американцев.

78

На слэнге это означает выполнение опасного задания на территории противника без поддержки.

79

На сленге — агент противника, проникающий и работающий в структурах противника.

80

Местность в форме треугольника, в углах которого города Багдад, Тикрит и Аль-Рамади с преобладающим суннитским населением, много потерявшим после свержения Саддама, тоже суннита. Тикрит вообще родной город Саддама и при Саддаме там как сыр в масле катались. Среди суннитов активно действуют вербовщики Аль-Каиды, противостоящие шиитской "Армии Махди", которую поддерживает Иран. Суннитский треугольник — одно из самых страшных мест в Ираке.

81

Основной американский праздник. Отмечается 04 июля, сопровождается фейерверками и народными гуляниями.

82

Длинная белая рубашка, какую носят арабы.

83

Уважительная форма обращения в Ираке.

84

Если просто отдать пачку денег, то можно стать жертвой мошенничества. Мошенник пересчитает, часть умело заныкает, а потом скажет, что не хватает. На восточных базарах существует тысяча и один способ мошенничества и ухо надо держать востро.

85

Полоса где пускают без досмотра свои машины.

86

В самую жару арабы не пьют ледяную колу которую обожают американцы, они пьют горячий чай, который поддерживает тепловой баланс в организме намного лучше ледяной колы. Кто был там, тот поймет…

87

Надо сказать, что бедуины поддерживают обычай кровной мести, у них он называется «сар». Так что коммандер Рамайн сказал правильные, совпадающие с менталитетом собеседника — бедуина и заслуживающие всяческого одобрения и уважения слова.

88

Meals Ready to Eat — блюдо, готовое к употреблению. Имеется и другой перевод Meals rejected by ephyopians — то, что не станут есть даже эфиопы.

89

«Зевс» — так в армиях НАТО называют ЗСУ23-4 Шилка. Страшная для вертолетов вещь.

90

Иранские войска специального назначения.

91

Электрошоковая система, выбрасывающая электроды на несколько метров и дающая ток.

92

Профессиональный термин: получение информации дамами через постель.

93

Милтон Берден. Ветеран ЦРУ, руководитель пакистанской резидентуры в конце 80-х. Отвечал за взаимодействие с моджахедами, подрывную деятельность в Афганистане. Лично знал и работал с Осамой Бен Ладеном, Гульбеддином Хекматияром, Ахмат-Шахом Масудом, Бурхануддином Раббани. Потом стал начальником советского отдела ЦРУ.

94

Олдридж Эймс — советский агент в ЦРУ. Сдал всю американскую разведсеть в странах восточного блока, всех агентов до единого. Занимал высокую должность во внутренней контрразведке ЦРУ. Приговорен к пожизненному заключению.

95

Роберт Ханссен — советский агент в ФБР, возглавлял отдел контрразведки. Ущерб от его деятельности трудно переоценить. Приговорен к пожизненному заключению.

96

Если так будет угодно Аллаху.

97

Полицейский спецназ.

98

Так сложнее попасть из РПГ. Автор знает историю, когда один ветеран иракской кампании, вернувшись в США поймал себя на том, что по автостраде едет, виляя, чтобы не попасть под РПГ. И ничего смешного в этом нет.

99

В SMAW граната к пусковому устройству именно прикрепляется.

100

Младшее воинское звание на флоте США, наш аналог — прапорщик.

101

MEU (SOC) — Marine Expeditionary Unit (Special Operations Capable) — специальная группа морской пехоты США, занимающаяся борьбой с терроризмом, специализируется на действиях на кораблях. Очень подготовленное подразделение. Знамениты еще и тем, что единственные в американской армии официально вооружены старым добрым М1911 производства Unertl.

102

Строй кораблей.

103

Так в США обозначается неизвестный мужчина.

104

Французский истребитель, стоял на вооружении Ирака.

105

Французская противокорабельная ракета, стояла на вооружении Ирака.

106

Названия спецслужб и организаций, которые задействуются в этом случае.

107

Janes Defence — издающиеся в Лондоне справочники по вооружениям стран мира, считающиеся у специалистов самыми полными и точными.

108

Оак-Ридж — город в США, где расположен завод, производящий американское ядерное оружие.

109

Грубо нарушая при этом технику безопасности, не могу не отметить.

110

Противокорабельная ракета «Гарпун», состоит на вооружении ВМФ США.

111

Для тех, кто не помнит — кодовое обозначение террориста в армиях НАТО — прим автора.

112

Еще одно кодовое обозначение. Означает, что одним плохим парнем стало меньше — прим автора.

113

По-простому — уровень шума.

114

От W — среднего имени нынешнего президента США Джорджа Г.У. Буша. Слэнговое название президента.

152