Заветы отцов наших. Часть 1-2 - Страница 56


К оглавлению

56

— А ты разбираешься в оружии, Бени аль-Наджи…

Я повернулся. Из лавки неслышно вышел пожилой, лет шестидесяти иракец, с длинной седой бородой. Одет он был в национальную, длинную, до самого пола рубаху со стоячим воротником и длинными рукавами — галабию, белого цвета, из добротной ткани, без единого пятнышка. Судя по всему, хозяин прилавка и всей торговли.

— Ассаламу алейкум — произнес я, слегка наклонив голову и приложив руку к груди. Арабский я немного знал, учили в спецотряде перед "Бурей в пустыне", а арабы очень падки на вежливость. Еще много чего я прочитал и запомнил перед поездкой в Ирак, да и с собой я привез немало литературы. Воевать, не понимая противника — большая глупость и верное поражение.

— Ва алейкуму-с-саламу ва рахмату-л-Лахи — ответил иракец, также кланяясь — рад приветствовать дорогих гостей в своей скромной лавке.

Мой совет тем, кто будет иметь дело с арабами — видя их вежливость, не обольщайтесь. Для них вежливость подобна халату, чьи широкие рукава скрывают зажатый в руке кривой кинжал. Мы для них «франки», крестоносцы, неверные. Солгать неверному, обвести его вокруг пальца, даже убить неверного — для них не преступление, а доблестное деяние, достойное воспевания в стихах. Поэтому, находясь на Востоке надо быть настороже всегда, каждую минуту. И никогда не поворачиваться к арабам спиной.

Краем глаза я заметил, как Рик как бы невзначай переместился так, чтобы стоять спиной к стене.

— Можешь говорить на английском — проговорил старик — мой внук Шариф немного понимает.

Надо же, какой уровень обслуживания… Впрочем ничего удивительного — иностранные гражданские специалисты были частными гостями на этом базаре. Штатного оружия им не полагалось, а без оружия в Ираке было не выжить. Поэтому знание английского языка на этом базаре весьма помогало в хорошей торговле…

Я взял русский АКМ, задумчиво взвесил в руке, отсоединил магазин, отвел назад затвор. Шариф с хитрым выражением лица наблюдал за мной.

— Сколько?

Шариф задумался, даже позагибал пальцы, считая что-то. Потом выдал:

— Миллион новых динаров!

— Ва-а-а! — сказал я — ты должно быть шутишь! Он и ста тысяч не стоит!

Попав на арабский базар обязательно нужно торговаться. Первоначальная цена обычно бывает в два-три раза выше реальной стоимости!

— За миллион новых динаров я могу скупить все, что есть на этом ковре! Побойся Аллаха, бача, назови правильную цену!

— Назови свою, Бени аль Наджи! — мгновенно среагировал Шариф

— Сто пятьдесят тысяч динаров за автомат и двести за пулемет, который лежит рядом — твердо сказал я

Шариф сморщил лоб, снова что-то посчитал на пальцах

— Не пойдет — с серьезным видом сказал он — так я останусь в проигрыше. Миллион триста тысяч динаров за автомат и за пулемет.

— Вай, бача — с сокрушенным видом сказал я — видно ты не уважаешь слова великого пророка Мухаммеда. Ведь ни кто иной, как он сказал в суре «Римляне»: "То, что вы отдаёте в рост, дабы приумножилось это в богатстве людском, не приумножается в глазах Аллаха". Разве ты не знаешь, что досточтимый Ахмад Шакир, да благословит его Аллах, в своей книге "аль — Муснад" сказал: "не продавайте дирхам за два дирхама, так как я боюсь, что вы впадете в лихоимство". И разве ты не боишься совершить "риба аль фадль", бача, предлагая мне заплатить миллион триста тысяч динаров за то, что стоит не больше пятисот тысяч?

— Ты хорошо знаешь книгу и хадисы, аль Наджи — задумчиво сказал Шариф — это редкость среди вас. Только поэтому я уступлю тебе автомат и пулемет за восемьсот тысяч.

— Шестьсот пятьдесят тысяч — твердо проговорил я, доставая из кармана камуфляжной куртки пачку зеленоватых, десятитысячных динаров с изображением какого-то религиозного деятеля (как я потом узнал — Ибн-аль-Хайсама, который был не религиозным деятелем, а арабским ученым) и начал отсчитывать деньги. Отсчитав шестьдесят пять новеньких купюр я протянул их Шарифу. Он закусил губу, несколько секунд подумал, потом искушение для него оказалось непреодолимым, как я и предполагал и он жадно схватил банкноты.

— Ты хорошо торгуешься, бени аль Наджи — задумчиво проговорил старик, Шариф перевел — и ты знаешь книгу, это делает тебе честь. Позволь узнать твое имя?

— Майкл — ответил я.

Старик пару минут подумал, потом спросил.

— Может тебе нужно что-то еще, Майкл? В моей бедной лавке найдется много полезных вещей…

Вот оно!

— Может быть и нужно… — с той же задумчивой интонацией произнес я — в твоей лавке найдется пара «шайтан-труб», отец?

Старик огляделся, потом махнул рукой и пошел в лавку, приглашая следовать за ним…

Я шагнул в прохладный сумрак лавки, Рик и Душан остались на улице, прикрывать. Лавируя между темно-зелеными ящиками с боеприпасами и тюками со снаряжением, которыми был забит весь первый этаж маленькой лавки, старик прошел вглубь лавки, загремел крышками ящиков. Я огляделся — выход из лавки был один. Незаметно положил руку на рукоятку автоматического пистолета, прислонился к стене, чтобы не пропустить нападение сзади.

Через пару минут старик вернулся, в руках он тащил знакомую трубу реактивного гранатомета РПГ-7. Простое и надежное оружие, не менее популярное и не менее эффективное в руках опытного человека, чем автомат Калашникова. На свете нет террористической или повстанческой группировки, на вооружении которой нет РПГ-7. И в Ираке они были у каждого второго моджахеда, проблем они нам доставляли столько, что некоторые, наиболее опасные улицы в городах так и называли — "аллеи РПГ". Я осторожно принял трубу гранатомета из рук старика, внимательно осмотрел его. Явно новый, из заводской упаковки. Посмотрел на производителя — Исламская республика Иран. Ортопедическая рукоятка оливкового цвета, кронштейн для установки оптического прицела. Не самое лучшее конечно…

56